Foi a terceira vez que vi Closer. Era dublado, xinguei muito, nem ia ver o filme. Mas Jude Law e Natalie Portmann andando pelas ruas de Londres, Damien Rice como fundo musical, tem como resistir?
Eu devia ter uns quatorze anos quando assisti a esse filme pela primeira vez. Closer é um filme forte, sem papas na língua, digamos assim. Saí do cinema com cara de espanto. Mas ficou em mim, e não só por causa do Damien Rice.
Nessa terceira vez, queria ver principalmente duas cenas da Natalie Portmann: a primeira, quando ela vira para Julia Roberts chorando e pede para tirar uma foto. Chorei com ela naquela primeira vez; a outra é bem no final, quando Jude Law vai comprar cigarros e, ao voltar, recebe um "I don't love you anymore" bem grande na cara.
Entre essas duas cenas, existe uma parte que eu não me lembrava. É quando Law diz ter um caso com Roberts e se separa de Portmann. É um diálogo forte, mais um entre os muitos que o filme apresenta.
Dan: Não posso. Se te vir, nunca vou te deixar
Alice: E se eu achar outro?
Dan: Vou ficar com ciúmes.
Alice: Você ainda gosta de mim?
Dan: É claro.
Alice: Está mentindo. Já estive em seu lugar. Me abraça?Eu te divirto, mas te canso!
Dan: Não!
Alice: Você me amou?
Dan: Sempre vou te amar. Odeio te magoar.
Alice: Então por que magoa?
Dan: Por que sou egoísta. Acho que vou ser mais feliz com ela.
Alice: Não vai. Vai sentir minha falta. Ninguém vai te amar como eu. Por que o amor não basta? Sou eu que sempre termino. Eu é que deveria te deixar.
"Uau", foi o que pensei na hora. Aquele diálogo nunca tinha me chamado a atenção, sempre fiquei no "I don't love you anymore", o que eu acho que deve ser muito ruim de ouvir.
"Eu te divirto, mas te canso" também está no mesmo nível que "I don't love you anymore", com a diferença de que é uma coisa que a própria pessoa conclui. Essas conclusões são tão fatais quanto "I don't love you anymore". Quer dizer, ninguém realmente fala isso, você conclui sozinha e, se bota pra fora, ouve um não como o de Dan. E aí fica ainda mais encucada, porque não sabe se a pessoa está falando sério ou mentindo, só querendo evitar te magoar. E sem perceber, te magoa, porque você vai ficar com aquilo matelando na sua cabeça por um bom tempo, e nunca vai ter certeza se é verdade.
"I don't love you anymore" não parece mais tão cruel agora. Cruel mesmo é eu te divertir, mas te cansar.
quarta-feira, 20 de agosto de 2008
"Eu te divirto, mas eu te canso"
Mais um pitaco da Amanda Roldan às 22:24
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário